2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【Google翻訳】遺憾の意→後悔【なんで?】

1 :ぽむじぃ ★:2019/11/30(土) 06:28:39.11 ID:FuHO7XHC9.net
『遺憾』のGoogle翻訳の結果。

遺憾→유감→残念

遺憾に思う→후회→後悔

遺憾ながら→유감 스럽지만→残念ながら

遺憾です→유감입니다→残念です

遺憾の意→후회→後悔


なんで、マルチアウトプットなの??

まぁ、前後の文意も有ると思うけど、
これじゃ、幾ら遺憾を示したところで、
どれだけ日本が怒っているか、
伝わって無いって事も有り得るのかな?

2 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:31:34.66 ID:SKYD2+/x0.net
完璧に訳したところで伝わらないから

3 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:32:00 ID:icAxw8+i0.net
遺憾→謝罪 ニダ

4 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:33:38 ID:pGEShRBS0.net
同じ言葉と概念がない国もあるからしゃーないんちゃう?
言い換えが長ったらしくなるとか

5 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:34:30.92 ID:3VTg8wR50.net
黒タルムードを贈られた意味も分からんからな

6 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:35:30.51 ID:tYkj64Wp0.net
猿とは話が通じないんだし

7 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:35:44.29 ID:HOMo0Deo0.net
>>1
おでん文字やめて

8 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:38:06.32 ID:bxIfGyVg0.net
逆に韓国が遺憾を表明した。との記事は、日本語にちゃんと翻訳されてたのか?

9 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:38:08.87 ID:rRu0MGeC0.net
遺憾なんて言葉は事なかれ主義の象徴みたいなイメージしかない

10 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:41:27 ID:9N9Mm7Wh0.net
>>8
あいつらにそんな高等な文化がない

11 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:41:58 ID:HVhut+NJ0.net
韓国語は他言語との意思疎通に耐えうる表現力を持っていない
韓国語で思考する者は国際社会で問題を起こす

12 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:44:15.10 ID:fgcA4Vjs0.net
むしろ「遺憾」が日本の曖昧文化の象徴過ぎて、海外に向けて使うべきじゃない。

13 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:45:30.96 ID:66N8tE4B0.net
安倍→悪い

14 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:50:24.97 ID:0B0wtzwz0.net
えっ
遺憾って
自分の主張がおまえに伝わらなくて残念だ
よく考えてこちらの意図を理解しろや
って意味じゃないのか

15 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:51:24.90 ID:aDJdrYes0.net
韓国が「恨」を理解してと言ってるんだから、日本も「遺憾」をと言ってみれば?

16 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:53:33.09 ID:OfYEBjHc0.net
日本語を日本語に翻訳したってこと?

17 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:56:04.44 ID:OfYEBjHc0.net
ああ、途中にどっかの国の言語が入ってるのか、文字化けで見えんけど。

18 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:56:49.29 ID:I3Sj1bpR0.net
遺憾って外交プロトコルで決まった用語でないの?

19 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 06:59:27.00 ID:wYTGh8n50.net
>>1
「遺憾」は抗議と謝罪が合わさった外交用語だからな
そりゃ文脈によって抗議してるのか謝罪してるのか変わるわ

20 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:00:15.94 ID:naBaEm2a0.net
こういう繊細なニュアンスを含む表現を使っちゃダメだよ
わざと曲解されるだけだ

連中にはもっと誰にでもわかるような
直接的な言葉をぶつけるべきだ

21 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:02:22.72 ID:RXXcxPm50.net
英語で送るだろ。

22 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:08:28 ID:hO3crWMa0.net
こんな大事な文書をグーグル翻訳でやってるわけ無いだろう

23 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:10:55.17 ID:Miw+ViWm0.net
>>22
奴らがやってないと思うか?

24 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:11:38 ID:WSkroArQ0.net
「遺憾」は意味が曖昧なんだからどのように解釈されても仕方ない
使うほうも意味を理解せずになんとなく使ってる
使うほうが悪いとしか言いようがない

25 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:11:41 ID:T4HwiCKN0.net
>>14
ただただ残念としか思ってないと取られる。
だから今では使ってはいけない言葉だし、
どうしても使うときは、こちらとしてはどうすることもできないとき。

26 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:12:18.08 ID:m6h095N/0.net
なんだ ミサイル撃たれて 遺憾の意だと言ってたのは
すみません・・・ミサイル撃たないでください 土下座して謝るから許してニダ・・・
っていう意味だったのか 大本営は勇ましいが実際は雑魚日本だったんだな

27 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:13:23 ID:T4HwiCKN0.net
>>24
そりゃ責任回避の言葉だし。
私ゃ悪くない、飼い犬に噛まれた私も被害者だ、理解しろ!
ぐらいの言葉だから。

28 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:14:55.21 ID:T4HwiCKN0.net
>>26
え?そうじゃないの?
日本としてはどうすることもできないから
これ以上何もしないでくれ!という命乞い宣言以外に
違う意味あるのか?

29 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:18:18.79 ID:WSkroArQ0.net
Google翻訳

遺憾→REGRET
REGRET→後悔

遺憾は自分が悪かった、後悔してるという意味になる

30 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:20:24.35 ID:2+BuwDTc0.net
Google翻訳はF5アタック的に改変できるんじゃなかったっけ
香港騒動の時に意味が反対になってたじゃん

31 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:22:50.54 ID:T4HwiCKN0.net
>>29
自分がやって後悔ってよりも、俺がこの地位に就いてるときに事が起きてしまって不運を呪うってニュアンス。
今の地位に就いてしまったことに対しての後悔。
だから謝罪ではなく遺憾と言葉を濁す。

32 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:23:03.21 ID:1UJhwRMo0.net
つか日本語辞書見たって
残念って意味だろ?

33 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:28:10.34 ID:WSkroArQ0.net
使う側にセンスと教養が無さ過ぎってことだ

34 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:37:53 ID:faN6YmEa0.net
「韓国」→日本訳「詐欺師」

35 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:49:18 ID:m6h095N/0.net
今まで韓国は嘘つきだとか中国は傲慢だと言っていたが
日本が事あるごとに謝罪してたんだから 当たり前の反応だよな
嘘つきは日本で大国には土下座するしかなかったのが事実
被害者は政府とマスコミの国内向け捏造報道を信じた日本国民だわ

36 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:50:55.05 ID:2bq8wDjN0.net
ちゃんと「死ね」って言わないのがいけない

37 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 07:57:16.22 ID:p5qLbzl30.net
後悔は遺憾とは意味が違うような

38 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 08:16:27.37 ID:eN3IxDxF0.net
遺憾ってのはあってはならないことが起きたって意味
原因が自分側にあると謝罪の意味だが原因が相手にあれば非難の意味にもなる
外交用語ではあるが現在の韓国が外交用語が通じなくなってるから
意思疎通できなくなってると

39 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 08:18:14.94 ID:Lsl8vZ540.net
>>14
チョンにそんな難しい事理解できるか

40 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 08:36:53 ID:pjUoS+4a0.net
遺憾とかもうやめろよ。

日本人からしても怒りが伝わらん

41 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 08:52:07.16 ID:8E6hpsVK0.net
>>40
怒りが伝わらないように配慮してるんだよ

42 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 08:52:46.10 ID:vdP0cTvZ0.net
単純な言葉しか理解できないよ朝鮮人て

43 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 08:54:52.11 ID:mWLKe3y60.net
ちなみにCoolを翻訳するとカッコ悪いって出るよ
Google翻訳トラップ多すぎ

44 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:00:44.50 ID:8N4EQGwa0.net
日本でも曖昧でよくわからん言葉だし

45 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:06:37 ID:C2VrS4By0.net
>>10
GSOMIAの発表内容が違うのに日本が謝罪しなかったのは遺憾ニダ!ってニュースなかったか?

46 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:07:38.70 ID:BaLvV3t30.net
>>7
もうおでんにしか見えないw
すごい発見

47 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:10:58.81 ID:r8DPvP9C0.net
google翻訳は一旦英語に変換後対象言語に直すから遺憾の時点でregretに変換されてしまう。直接変換ならそうはならない場合も多いけど現状は仕方ないね

48 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:19:23.70 ID:qXkXNkFo0.net
>>20
官僚ってバカしかいないから、むしろそっちが問題なんだわ
朝鮮人側の問題もあるが、よりややこしくしてるのがペーパーテストだけがお得意の低能官僚どもだ
学歴だけが取りえのアホとかばっかり上層に居ても間違った方向にしか行かないってクズ官僚どもが身をもって示してくれてるわなw

49 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:20:36.16 ID:OcAEiApI0.net
へぇーーー そうだったんだ。 知らんかった。

50 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:23:36.83 ID:HPDoP+jM0.net
べつに間違ってないだろ
ふつうに失望とか使えばいいだけ

51 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:25:21.36 ID:8N4EQGwa0.net
相手がどうとってもいいよって言葉なんだから
謝罪と受け取っても仕方がない

52 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:26:33.33 ID:Lqka3k3c0.net
>>41
日本的な玉虫色!

53 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 09:52:41 ID:EAXYrJ480.net
文大統領がドア大統領になるんやろ?

54 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 10:17:31 ID:qXKIkuCF0.net
>>25
普通はちゃんと日本語でのニュアンスも受け取るよ

55 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 10:21:32.72 ID:5XkpCL+y0.net
これだからリスカブスのバカチョンは余計に調子に乗るわけだわ
ただしくしつけしないとだめだろ
犬よりあたま悪い連中だし

56 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 10:22:45.41 ID:5XkpCL+y0.net
>>48
国もビジネスと同じだからビジネス経験者しか政治家になれないようにしないとダメだわな
トランプなんかビジネス上がりだから有能

57 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 10:23:22.20 ID:UQsyivqW0.net
会話が成り立たない生き物なんだから、無駄な努力は止めて完全に縁切りしろよ

58 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 10:24:59.37 ID:5gevc/CT0.net
そもそも遺憾なんて日本人にもつたわんねーから。

59 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 10:30:14.65 ID:5XkpCL+y0.net
これを使ってる側は売国奴

60 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 10:37:40 ID:5COSic3p0.net
確かに遺憾は売国奴が好んで使うな

61 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 11:20:18.42 ID:C6f+YHwG0.net
we are disapointed

62 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 11:31:08.16 ID:90r4VXJO0.net
>>4
朝鮮では約束は相手を出し抜くことだし
謝罪は相手を屈服させることだし
そりゃ意思疎通なんて出来ないよな

63 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 11:48:55.02 ID:qJZvyLlD0.net
ドはドーナツのド
イは遺憾のイ

64 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 12:01:50.72 ID:ijutT/t00.net
遺憾砲の菅が黙っちゃいないな

65 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 12:09:38.46 ID:PatR5BeM0.net
なんで、って理由は簡単
遺憾という単語には他の言語の単語ひとつで表現できる内容以上の意味が含まれてるから
他言語に訳したら謝罪になったりもするし、ぶっちゃけ対外的に使っていい言葉じゃない
でもバ官僚は国会答弁の文書作成で使い慣れててすぐ使っちゃう

66 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 12:14:38.20 ID:I01FKVvd0.net
残念な人だ

67 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 12:16:32.60 ID:1UJhwRMo0.net
>>1
なぜ、日本語辞書で調べずにハングルに置き換えた?

68 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 12:46:04.61 ID:kBtQjpPx0.net
>>12
誠にけしからん、から残念に思う、まで振り幅があるからな
文脈から何処の意味か読み取らないといかん

69 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 13:51:56.88 ID:LOw/YmBd0.net
>>15
>「恨」

色々と偉そうな講釈たれてたけど
歴史や何やらくっ付けていけばどんな言葉でも裏に色んなものがあるように理屈を付けられるし
結局妬み嫉み以上でも以下でもない言葉なんだよね

70 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 15:40:15.00 ID:LymC4h4i0.net
いかん(駄目)の意→それをしたら駄目だと思いました→後悔?
うーん

71 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 16:10:27 ID:URaWcNrr0.net
>>18
俺もそう聞いてる

72 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 18:25:19.19 ID:1PmPtxOO0.net
チョンに対して駄目なときは「伏せ!」でいい。

73 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 18:35:04.65 ID:/nSakxCo0.net
>>1
あっちにだって日本語わかるスタッフいるから

74 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 19:13:18 ID:I01FKVvd0.net
なるほど
辞書の方を改竄したのか
朝鮮人らしいや

75 :名無しさん@1周年:2019/11/30(土) 22:23:40 ID:zyK8gIyb0.net
まーたリスカブスの糞チョンが新しい言い訳考えてるのか

総レス数 75
14 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★