■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【台湾】呉以涵(ウー・イーハン)【おんなの幸せマニュアル 俗女養成記】
- 1 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/02(水) 13:21:49.92 ID:FA83WFmI.net
- かわいい
- 2 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/02(水) 13:26:13.98 ID:FA83WFmI.net
- おんなの幸せマニュアル 俗女養成記
https://f4.tv/6/index.html
- 3 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/02(水) 13:35:15.88 ID:FA83WFmI.net
- 維基百科
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%B3%E4%BB%A5%E6%B6%B5
- 4 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/02(水) 13:43:06.62 ID:FA83WFmI.net
- yahoo奇摩
https://tw.search.yahoo.com/search?p=%E5%91%89%E4%BB%A5%E6%B6%B5&fr=yfp-search-sb
- 5 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/02(水) 14:34:11.63 ID:FA83WFmI.net
- 吳以涵←ユーチューブなど台湾の漢字で検索するといい
- 6 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/02(水) 15:20:28.05 ID:FA83WFmI.net
- 大橋のぞみ級にかわいい。
子役板は国内専門なのでここに立てました。
- 7 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/12(土) 16:24:10.13 ID:joub7W6J.net
- 俗女、天真爛漫でかわいい。
女子小学生好きな男性におすすめです。
- 8 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/13(日) 20:54:15.26 ID:LttH+r0F.net
- 僕が呉以涵ちゃんを発見したきっかけは、
ある広報媒体で、俗女のタイトル画像のようなものを見たとき、
台湾ドラマなのに、この吊りスカの後ろ姿は何だ、日本の制服みたいだ、
と思ったのがきっかけです。
https://www.bs11.jp/drama/img/onna_manual.jpg
- 9 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/14(月) 09:22:17.02 ID:0JKVLtw6.net
- 台湾にも香港のような英語ネームがあるんですね。
以涵ちゃんの場合は「Bella」
苗字を英語に変換した「Wu」と合わせて、
世界では「Bella Wu」と表現されています。
- 10 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/18(金) 08:50:19.63 ID:ZCFObppa.net
- 台湾メディアによると、以涵ちゃんは、
通っている学校で男子同級生に大人気だそうだよ。
- 11 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/18(金) 08:56:35.50 ID:ZCFObppa.net
- 台湾では俗女は第2シーズンをやるそうですが、
以涵ちゃん出演かは、
まだはっきり明かされていません。
- 12 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/19(土) 14:31:19.12 ID:y2dDMtLX.net
- 俗女2出演します
https://tw.appledaily.com/entertainment/20201110/V7FVA5UV6JB7LBSPZX5M2ASJ5E/
- 13 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/20(日) 14:17:05.15 ID:oD+Edmt9.net
- 昨日で俗女2の撮影が終わったみたいですね。
俗女と以涵ちゃんのフェースブックにそのような記述がありました。
- 14 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/20(日) 14:22:43.70 ID:oD+Edmt9.net
- 僕はまともに勉強しなかったので、台湾の文章の意味をつかめません。
そこで、ネット上の無料翻訳を利用しています。
日本では、中学と高校で漢文を習うので、普通の人なら漢字圏の文章は、だいたいの意味は理解できるはずです。
- 15 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/24(木) 23:21:31.54 ID:B597Uq5T.net
- https://tw.appledaily.com/entertainment/20191120/BMED5MHFYQOQC2C5BVJEIACYCA/
『日本人氣角色角落生物裡的「炸蝦」』
『日本で人気のキャラクターすみっコぐらし「えびふらいのしっぽ 」』が好きなようだ。
ファンには「小嘉玲」「小伍家媚」「芮晴」などと呼ばれるそうだ。
- 16 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/25(金) 10:22:46.70 ID:Jmm08rpx.net
- 「在超夯喜劇」とは人気コメディーのことだね。
「夯」が台湾では、人気とか流行とかのいみがあるようだ。
「夯」がグーグル翻訳で羊なんて、おかしな意味が出てきた。
羊が英語で「ラム」と読むからラブに変化してラブコメディーかと思った。
グーグル翻訳では「スーパーラミングコメディー」とか出てくる。
グーグルのAIがおかしな学習してるね。
- 17 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/26(土) 09:50:53.62 ID:e88v209u.net
- 「夯(ラム≪ram≫)」と「在(イング≪ing≫)」で「ラミング」になるんだね。
「超」と「喜劇」が付いているので、日本人が好きな横文字にしてみました、ということか。
- 18 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/26(土) 11:01:56.57 ID:e88v209u.net
- 台湾ネットメディアへのリンクが、以涵ちゃんのフェイスブックに。
俗女2の監督は住まいの電気代を払いわすれて、止められて、冷蔵庫より悪臭がしたそうだよ。
楽しみ方は人それぞれなので、ネットから情報を取ってしまうと、
俗女2のを見たときに新鮮さが薄れてしまうので、注意してください。
まだ日本ではパート1の以涵ちゃんを楽しんでいる最中だからな。
- 19 :名無しさん@お腹いっぱい。:2020/12/26(土) 11:17:22.41 ID:e88v209u.net
- 検索は「吳以涵」で
繰り返しになりますが検索は「吳以涵」ですよ。
僕がよく知らないうちに日本の漢字でスレ立ててしまいました。
日本の漢字だと、日本人が感想を述べているような情報しか出てきません。
吳以涵←◎
呉以涵←△
- 20 :名無しさん@お腹いっぱい。:2021/04/29(木) 23:09:27.08 ID:GRSlLmSe.net
- ドラマのタイトルと子役がおもろい
- 21 :名無しさん@お腹いっぱい。:2021/07/20(火) 18:21:55.77 ID:0iYfZLO5.net
- わからん」
総レス数 21
5 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200