■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
シャープ、社内公用語を英語に 海外強化へ23年から [蚤の市★]
- 843 :ニューノーマルの名無しさん:2022/06/23(木) 18:29:23.83 ID:4gXkwHE50.net
- 英語で書いた文章を日本語に翻訳する時は
日本語は言葉が豊富なんで簡単正確に翻訳できるが、
日本語を英語に翻訳する時は、当てはめる言葉がなさすぎて、
もともとの言葉が持ってる意味合いを表現するのに非常に苦労する。
ケント・ギルバート
ベルセルクってマンガの翻訳やってた外人が似たようなこと言ってた
総レス数 1001
221 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★