■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【新元号】モーニングショー「令はふさわしくない」、「令和」批判 「漢和辞典でも命令」「逮捕令状」「巧言令色」「梅は中国の花」★22
- 262 :名無しさん@1周年:2019/04/06(土) 18:38:15.07 ID:h0B4YX2P0.net
- 簡單な漢文を作つてみました。「令和」は使役動詞としての意味にしか捉へられないと
思ふのですが何故か馬鹿政府によると「形容詞よい」の意味になります。馬鹿政府の連中はセンター漢文すら落とす落第生でありますwwww
「令和」貧而國蠹跳梁跋扈
和をして貧しくせしめて、國蠹跳梁跋扈す。
政府譯:「よき」和が貧しくなりて、國蠹跳梁跋扈すwwwwwwwwwwwwwwwwww
「令和」求移民而國蠹破潰國
和をして移民を求めしめて國蠹國を破潰す。
政府譯「よき」和が移民を求めて國蠹が國を破潰すwwwwwwwwwwwwwwwww
「令和」上税而u々使民貧
和をして税を上げしめて、ますます民をして貧しくなさしむ
政府譯「よき」和が税を上げてますます民をして貧しくなさしむ」wwwwwwwwwwwwwww
総レス数 1011
291 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★