■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【鉄道】新幹線で肉声英語のアナウンス 流暢でなくても好評 JR東海 ※映像
- 249 :名無しさん@1周年:2019/02/10(日) 15:41:27.57 ID:gQxqBrMf0.net
- 他スレで確認したが、やっぱり「ドア」は単数形でマニュアルになってるらしい。
これはマズイんだよね。発音の上手下手じゃなくて、意味が違ってきてしまう。直ちに直すべき。
カタカナ英語でも何でも、とにかく「ズ」をつけりゃいいんだから。
1 A door of the right side will open.…32箇所の右側ドアのうち、1箇所だけが開く。
2 The door of the right side will open.…この列車には、右側ドアが1箇所しか無い。
3 Doors of the right side will open.…32箇所の右側ドアのうち、開かないものがある。
4 The doors of the right side will open.…32箇所の右側ドア全部が開く。
もちろん4が正解。今のアナウンスは2のようだが、常識的におかしいので1の意味にとられる可能性もある。
発音ガーという問題じゃなくて、意味が違ってきてしまう。
総レス数 332
84 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★