■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【ゴーン逮捕】覚書、英文で「確定報酬(Fixed Remuneration)」と表記、及びゴーン被告の署名入り
- 170 :名無しさん@1周年:2018/12/18(火) 09:07:44.57 ID:K4+A7Qp30.net
- ゴーン前会長の署名文書に「延期報酬」 退任後支払いか
2018年12月12日03時04分
https://www.asahi.com/articles/ASLDC6JJTLDCUTIL064.html
朝日新聞がまた検察のアホなリークを垂れ流しているw
関係者によると、合意文書は秘書室幹部が作成し、ゴーン前会長が署名。
「total compensation」(総報酬)とともに、
内訳として「paid compensation」(支払った報酬)、「postponed compensation」(延期報酬)
という趣旨の記載があり、複数の年度分について、それぞれの金額が書かれていた。
↑
これも国民がフランス語わかんないと思ってバカな翻訳をしているが、
compensationは補償であって報酬(recompense)ではない((笑)(笑)(笑)
とワイに書かれたので、特捜部は意地になってRemunerationの表記を見つけたのかw
もうCompensationと混在しているからダメ(笑)
総レス数 1005
306 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★