2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【トランプ大統領】日本人記者の英語に「何を言っているかわからない」 記者の質問をさえぎり「シンゾーによろしく」→差別だ★6

687 :名無しさん@1周年:2018/11/09(金) 01:56:22.58 ID:aqfbG/Fp0.net
これは、酷い英語だね。日本文で考えたことを、英単語に置き換えるような中高生の「英作文」をやったので
意味が通らなかったのだと思う。
日本のマスコミの圧倒的なレベルの低さがバレちゃったみたいな。
記者:Mr. President, can you just how you focus on the economy and ...
「ミスタープレジデント、(ここまではいい)お前あれだできるか?
ザットっちゅうか、(アメリカ人記者も聞き取れなかった語がはいる)
(日本との)貿易と経済をどのように焦点するか」
トラ:where are you from please?
「(まてまて、)君はどこの国から来たのかな?プリーズ」
記者:Japan
「日本です。」
トラ:OK. say hello to Shinzo. I'm sure he is happy about tariffs on his cars. Go ahead
「シンゾーによろしく言ってくれ」
「彼は、日本の自動車にかける関税の件で幸せな気持ちだろう、続けて」
記者:That's my question actually. so how you focus on trade and economy with Japan?
Will you ask Japan to do more or will you change a tone?
「私の質問は意外なものかもしれないが、そう、日本との貿易と経済に関してどのように焦点するか?
日本により多くのことをするように問うのか、論調を変えるつもりなのか?」
トラ:I don't, I really don't understand you ...
「わからん。私は本当に、君の言ってることを理解できないのだが・・・」

総レス数 1003
258 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★