2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【大阪】「家族とケンカをしてむしゃくしゃしていた」生野区の公園で包丁振り回した韓国籍の金真扶容疑者(21)を逮捕 [06/04]

1 :ちゅら猫φ ★:2016/06/04(土) 19:06:51.49 ID:???
2016.6.4 17:00
★公園で包丁振り回す 警察官、拳銃抜き警告 銃刀法違反容疑で男逮捕 大阪

4日午前9時45分ごろ、大阪市生野区田島の田島公園で「包丁を持って暴れている男がいる」
と通行人の男性から110番があった。駆けつけた大阪府警生野署員が文化包丁を振り回して
いる男を発見。向かってきた男に、男性巡査部長(29)が拳銃を向けて「刃物を捨てなさい」
と警告すると、その場に包丁を置いたため、銃刀法違反容疑で現行犯逮捕した。

同署によると、男は韓国籍で近くの会社員、金真扶容疑者(21)。
「家族とケンカをしてむしゃくしゃしていた」と容疑を認めているという。
当時公園は無人で、けが人はいなかった。

http://www.sankei.com/west/news/160604/wst1606040051-n1.html

2 :名無しさん@13周年:2016/06/04(土) 19:12:58.02 ID:Sjq2W3J04
テメエのむしゃくしゃに
他を巻き込むんじゃねえ!!

3 :名無しさん@13周年:2016/06/04(土) 20:41:10.59 ID:ODKRdaSmW
強制送還と兵役で宜しいじゃん

4 :名無しさん@13周年:2016/06/04(土) 20:58:41.52 ID:2Z5qMT3oJ
セォル号を世界遺産に !!

5 :名無しさん@13周年:2016/06/04(土) 21:19:16.99 ID:JBFPdaYwB
日本人が悪いって言えば英雄やろ

6 :名無しさん@13周年:2016/06/04(土) 21:42:44.11 ID:UgK+wjYq9
放置しとけよ

7 :名無しさん@13周年:2016/06/04(土) 22:01:10.06 ID:SKGLGsdk6
 ダメだコリャ()

8 :名無しさん@13周年:2016/06/04(土) 23:14:56.59 ID:4i0hW9bep
これだから半島人はゴキブリ以下なんだよwww

9 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 00:50:45.58 ID:0mPdJ/6bI
また糞朝鮮人犯罪者!

10 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 05:06:35.90 ID:hvROLEdvQ
日本にいてそんなにむしゃくしゃするなら
韓国に帰ればいいゃん
そうすれば日本語をしゃべらずに済むから
むしゃくしゃしないぞ

11 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 05:13:18.75 ID:xTGRc7LmM
韓国は不景気で失業者が多いから着いた瞬間に騒ぎ立てて射殺されます

12 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 05:23:25.27 ID:onZehXLve
◇元々韓国語に「ありがとうございます」という単語は存在しなかった◇!?
(朝鮮)韓国語には、日本併合時代まで感謝という言葉は存在しませんでした。:カンシャスルニダ。

「カムサハムニダ」という言葉は純韓国語(ウリマル)ではなく、日本語として誕生した言葉。
「感謝の心」という意味を持った「謝意(しゃい)」は日本で使われる
漢字だ。「カムサハムニダ」を日本語に直訳すれば次のようだ。「かん-しゃ[感謝]<スル>。
合成語〜さい[〜祭]感謝祭」正しい日本式発音は「カンシャ」と言わなければならない。

「我々の言葉」という意味の「ウリマル」に入って来た日本の用語は次の五つのパターンに分類できる。
  @純日本語(いじめ、あんこなど)、
  A日本式漢字語(高水敷地(訳注:河川敷のこと)、忘年会など)、
  B日本式発音の西欧外来語(スリッパ、サラダなど)、
  C日本式造語の英語(オールドミス、フォアボールなど)、
  Dこれらの混合型(マンタン、ヨビリン)などがそれだ。

韓国語の多くは、実は日本語が語源、ほんの100年前に入ったもの。
韓国語の一般語彙は、「漢語」60%、固有語35%、外来語5%、と言われている。しかし
ここでいう「漢語」の殆どは和製漢語。
※筑波大学の吉田教授は、 朝鮮古語を調べ、確認されたのは180語。古朝鮮とは民族の連続性が無い。

(現代韓国語で使われている漢字語語彙の約95%は韓国語読みされた和製漢字語。)
日常概念語のほとんどが日本と「共通」している。もっとも「共通」というのは配慮した言い方で、
要するに日本語から移植された言葉。そもそも前近代の韓国庶民にとって近代概念語はほぼ空白だったし、
教育も受けていなかったので、近代化に伴う語彙が殆ど日本製であるのは驚くに当たらない。
「共和国」「大統領」「憲法」「民主主義」「放送局」「哲学」「光合成」「教科書」「国語」「純化」「運動」等々
・・・・・全部、日本由来の日本漢語

13 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 05:25:28.89 ID:onZehXLve
日本人専用の罵倒語、(豚の蹄)チョッパリが代表的ですが、それ以外にも
(倭人)ウェイン、(倭奴)ウェノム、(日本奴)イルボンノム、などがあります。
日本人に限定しない一般的な罵倒語には、シッパル/シッパルセキ/シバルノマ/ケッセキ
/ミチン/ミチンニョ/ミチンノム/ビョンシン/バボ/バボノム/ペクチョン、など等。
「馬鹿」に相当する「バボ」は、韓国人に言わせると悪口のうちに入らないそうです。
ケセッキ 。直訳すれば「犬の赤ちゃん」,強烈なヨクらしい。犬野郎”、人間以下のクソみたいな奴。
(犬の子息)ケチャシク /(この糞やろう)イセッキ
*モンゴルの象徴トーテムは犬で蒙古に支配された屈辱の歴史からの言葉でしょう

また下半身絡みの罵倒語や、女性差別的な罵倒語も非常に好んで使います。
貞操観念のない女性の場合、「コルレ=雑巾(ぞうきん)」と呼ばれる。
よく男性が口にするのが「シッパル」。英語で言うと、FUCK YOU!(くたばれ、バカ野郎)。
卑猥(ひわい)なニュアンスを含んだ言葉で、この「シッパル」に「ニョ(女)」をつければ「淫売婦」という意味になる。
女性に対する蔑称、(このあま)、ニョン/ニョニ/ニョナ。
慣用句らしいのが、料理が上手い女性はチョンナ(めっちゃすごい:隠語では、チンコ)好き。

죽이는 (殺す)チュギンダ/(死にたいか?)チュグレ。
用法として、俺を殺す→めっちゃしびれる。と意味が変わる事もあり。
韓国では「殺す」ということばを日常的に使うので殺すと言っただけでは脅迫罪が成立しません。
でも本当に殺しちゃう場合とかあるので要注意です。
比喩表現の一例だと。鉄で出来ちゃいねぇだろが。 → オレがお前の首をへし折るのは簡単だぞ。
 → 殺したろか!/殺ってやるぞ! という意味なのだそうです。

インターネット掲示板で日本人に対する罵倒語では、猿、倭人、倭猿、倭寇、倭奴、ネトウヨ、バカウヨ、レイシスト
底辺、江戸人、幕府人も使われてました。罵倒語の語彙が基礎語彙の10倍という、
韓国語の罵倒語ボキャブラリーの豊富さとそのバリエーションの多彩さは、世界一と言われています。

14 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 05:37:06.86 ID:onZehXLve
関心の高い対象に比例して語彙数は増えるそうです。
エスキモーは雪に関する表現が400だかあるらしい。
日本語でも雨に関する表現が400以上あるそうだ。
韓国(朝鮮)では罵倒語(悪口)が、組み合わせによって3000種類以上はあるとか。

고맙다(コマプタ) 『ありがとう』 日本語訳としてちょっと無理矢理。本来なら(貴方は救いの神=熊 よ?)
고맙다の語原は、곰같다...直訳すると、「熊のようだ」ですが。
昔の「곰」は、神様の意味で、貴方の助けなどがまるで神様(熊)の行いのようだ。が本来の意味です。
日本語本来のニュアンス的に近いのは、助かりましたと甘え、友情や愛を感じた時の返礼でしょう。
コマウォ(助かった)/コマウォヨ(助かりました)/コマッスミダ(大変助かりました)/カムサハムニダ(感謝祭)/パンガップスムニダ(お会いできて嬉しい)/チョウムペッケスムニダ(初めまして)
ノムノム コマウォヨ/すごくすごく助かりました
コマウォヨは「ヨ」が付いているので、丁寧なんですよ。だから意訳して「ありがとうございます」の意味に当てはめてもいいんですが。
カムサハムニダは改まった言い方で、親しい人には使いません。初対面・公の場所で使われます。≒「歓迎します」「ようこそ」
……………………………………………………………………………………
「有り難し」とは、本来「有ること」が「難い(かたい)」、すなわち「滅多にない」や「珍しくて貴重だ」という意味であった。
すみませんは、(恩を借りとし)片付かない様。(お礼が不十分で)心が澄み切らない様子。
己の力の至らなさを恥ながらも(補う様に)支えて力添えしてくれる方に「貴方の行いは私にとって貴重なものです」と返したり、
受けた厚意に対して、相手を立て、自身が謙りて謝意を示す感覚は、韓国人(朝鮮人)に理解不能だろうな

甚謝/深謝/厚謝/感謝/感謝感激/大感謝 /恩にきます/感謝いたします
助かったよ/おお助かりだよ/助かりました/大変助かりました/本当に助かりました≒「熊のようだ」
お世話になりました/お世話様です/お手を煩わせました/申し訳ないです/恐れ入ります/恐縮です
どうも/ありがとう/どうもありがとう/ありがとうございます/すみません/どうもすみません

15 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 05:38:51.75 ID:onZehXLve
日本総督府が教育環境や用法整備するまでハングルはハングル、漢文は漢文で分かれて書かれていた。
(和製)漢語は、学問的単語、政治用語、技術用語などがあり近代的概念の理解に必要だった。
しかし朝鮮語の正書法が確立されてなく、朝鮮語(表音主義的表記法)の文章に入れることが難しかった。
ハングルの致命的欠陥というのは表音文字であるということで、同音異義語が多く、その対策として
福沢諭吉等が日本語と同様に漢語を混ぜて書いたらどうかと云うアイデアを出し採用された。
これによりハングル文はしっかりした構成を持つ文章となった。 もし漢語が入らなければ、人体用語の直腸など
弥生時代の日本語のようにくそ袋と云うような言い方になっただろう。とにかく併合時は日本政府はハングル普及に
つとめた。当時日本人教師が是非学校へ行ってくださいと韓国人の家庭回りをしたそうである。
漢語を使わずハングルによる同音異義語の表記誤認識が招いた結果として、KTXの枕木の「防水」(バンス)
処理を「放水」「防守」「防銹」「傍受」(全部バンスと読む)のうちからなぜか「放水」と勘違いした例もある。
枕木15万本すべて「吸収材」でつくってしまいそのまま今日まで使い続けている。
韓国では理数系学術書をすべて英語で書き英語で読まねばならないのは「ハングルで表記すると
適切な語彙を選択・理解できない」致命的欠陥が原因(だから小学校から英語義務教育を行わざるを得ない)。
なので漢字を廃止した現代では、英語が漢文に置き換わり近代的概念理解に使われてる。

元々、下等、愚民文字と評され。諺文/オンムン:卑俗の文字、 アムクル:女文字、アヘグル:子供文字、‥と呼び
1912年にハングル:偉大なる文字に呼称変更。(日本では、諺文/オンモン、朝鮮文字)

1883(明治16)年: 福澤諭吉は私費でハングル活字を作り、ハングルを復活
1910(明治43)年〜1945(昭和20)年: 日本の指導で漢字ハングル混合文の識字率80%に急上昇(漢字とハングルは学校での必須科目)
1940(昭和15)年: 日本統治時代、総督府により慶尚北道の民家で「訓民正音」を発見、しかし他の本の裏紙となっていた
1970(昭和45)年〜: 漢字撤廃(純化)運動が本格化
1990(平成2)年: 韓国で、漢字の読み書きが出来無い成人が90%を突破

16 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 06:23:41.49 ID:xABwgV1LT
公園で包丁で素振りw

17 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 09:19:01.69 ID:9xzCUGa88
バットにしとけばセフセーフ
だったかもしれないのにw

18 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 15:26:59.16 ID:2IgPAwU/t
KBS放送で日本人に強制連行されましたというニュースになるんだろう。

19 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 16:46:26.06 ID:IE1zj5NhB
危険極まりない朝鮮人は半島へ強制送還

20 :名無しさん@13周年:2016/06/05(日) 17:34:38.53 ID:GkmbLyYiL
沖縄の米兵よりも、在日の韓国人のほうがはるかに危険な連中なんだけどな。

総レス数 20
11 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★